뉴스 한 줄 영어

[영어 표현] still simmering 뜻 – 갈등이 '끝난 듯 안 끝난' 상태를 말할 때

mixnote365 2025. 6. 19. 20:48
 TIME 'The Morning' 뉴스레터 / 2025년 6월 10일
※이 글은 영어 표현 학습과 시사 흐름 정리를 위한 개인적 해석이며, 기사 원문은 직접 인용하지 않았습니다.

 

정치인들이 복잡한 상황을 설명할 때, "아직 완전히 끝나지 않았다"고 단순하게 말하지 않아요. 더 생생하고, 더 긴장감 있는 표현을 사용하죠. "아직 팔팔 끓고 있다."

 

--> 공부 자료 : https://script.google.com/macros/s/AKfycbw331t3SG2IJXcP-IyWA8tPccjrwqUde0MalsqL_3bdpFUZlQ-qt_bA9WiFSZ8d0bNjkw/exec

 

영어 공부 보조 앱

 

script.google.com

 

🧭 오늘의 표현

표현: still simmering (스틸 시머링)

직역하면 "여전히 보글보글 끓고 있다"지만, 영어권에서는 갈등이나 긴장 상황이 겉으로는 잠잠해 보여도 속으로는 여전히 들끓고 있다는 뜻으로 사용됩니다.

요리할 때 약한 불로 끓이는 것처럼, 표면적으로는 조용하지만 내부에서는 계속 활동하고 있어서 언제든 다시 폭발할 수 있는 상태를 묘사하는 거죠.

예문: "It's still simmering a little bit, but not very much." → "아직 조금 끓고 있긴 하지만, 그리 심하지는 않다."

 

🌎 영어권이 이 표현을 즐겨 쓰는 이유

simmer는 원래 요리 용어로 "약한 불로 끓이다"를 의미해요.

"still simmering"을 쓰는 이유:

  1. 시각적 생동감: 끓는 물의 이미지로 상황을 생생하게 표현
  2. 잠재된 위험성: 겉으로는 조용해도 언제든 터질 수 있음을 암시
  3. 진행형 뉘앙스: 완전히 끝난 게 아니라 여전히 진행 중임을 강조

한국어로는 "아직 끓고 있다", "여전히 불안하다" 정도로 번역되지만, "약한 불로 보글보글 끓고 있어서 언제든 넘칠 수 있다"는 요리의 생생한 이미지는 완전히 살리기 어려워요.

 

🧠 원문 문장 구조 분석

원문: "It's still simmering a little bit, but not very much."

구조 분석:

  • It's still simmering → 여전히 끓고 있다
  • a little bit → 조금
  • but not very much → 하지만 그리 많이는 아니다

해설: "still"이 핵심이에요. 과거에 끓었던 상황이 아직도 완전히 멈추지 않았다는 지속성을 강조합니다. "a little bit"으로 강도를 조절하면서도 위험성은 남겨두는 교묘한 표현이죠.

 

🌡️ 표현 강도 비교 (약 → 강)

단계 표현 뉘앙스 예문

😐 Mild tensions remain 긴장이 남아있다 Some tensions remain between the groups.
😟 Moderate still simmering 여전히 끓고 있다 The conflict is still simmering.
😨 Strong about to boil over 곧 넘칠 것 같다 Emotions are about to boil over.
😱 Very Strong explosive situation 폭발적 상황 It's an explosive situation waiting to happen.

 

🧰 비슷한 표현 모음

표현 의미 한국어 표현
still simmering 여전히 끓고 있다 아직 불안하다
tensions bubbling 긴장이 끓어오르다 갈등이 고조되다
unresolved issues 해결되지 않은 문제들 미해결 사안들
lingering resentment 남아있는 분노 잔존하는 불만
brewing trouble 문제가 양조되다 문제가 커지고 있다

 

💼 일상 활용 예문

직장 갈등:

  • "The dispute between the departments is still simmering after last month's meeting." → "부서 간 갈등이 지난달 회의 이후에도 여전히 끓고 있다."

가족 문제:

  • "Family tensions are still simmering over the inheritance issue." → "상속 문제를 둘러싼 가족 간 긴장이 여전히 지속되고 있다."

사회 이슈:

  • "Public anger over the policy changes is still simmering in social media." → "정책 변화에 대한 대중의 분노가 소셜미디어에서 여전히 끓고 있다."

 

📰 실제 뉴스에서는 어떻게 쓰였을까?

이번 표현은 LA 시위 상황에 대한 정치인의 발언에서 나왔어요. 대규모 시위가 어느 정도 진정된 상황에서 "완전히 끝났다"고 말하지 않고, "여전히 끓고 있다"고 표현한 거죠.

정치인들이 위기 상황을 평가할 때 자주 쓰는 표현이에요. 완전한 해결도 아니고, 심각한 위기도 아닌 애매한 중간 상태를 묘사할 때 특히 유용하거든요. "조심스럽게 상황을 지켜보고 있다"는 뉘앙스도 함께 담을 수 있어서요.

 

💭 개인적인 생각

still simmering은 영어의 은유 표현력을 잘 보여주는 대표적인 예시예요.

한국어에서는 "아직 불안하다", "여전히 긴장상태다"처럼 추상적으로 표현하는 경우가 많은데, 영어에서는 요리하는 구체적 상황을 빌려와서 훨씬 생생하게 만들어내죠. 듣는 사람이 실제로 끓는 냄비를 상상할 수 있을 정도로요.

 

📘 영어 표현 활용 팁

simmer는 다양한 상황과 감정에 응용할 수 있어요:

  • simmer with anger → 분노로 속이 끓다
  • simmer down → 진정하다, 가라앉다
  • let it simmer → 시간을 두고 지켜보다
  • simmering rivalry → 잠재된 경쟁 관계

예문: "Let the situation simmer down before we make any decisions." → "결정을 내리기 전에 상황이 좀 진정되도록 두자."

 

비슷한 맥락의 요리 은유들:

표현 뜻 예문

표현 예문
boil over 끓어넘치다, 폭발하다 His anger finally boiled over.
stew in anger 분노에 푹 절다 She's been stewing in anger all day.
cook up trouble 문제를 만들어내다 They're cooking up trouble again.

 

✅ OX 퀴즈

다음 중 still simmering이 가장 자연스럽게 쓰인 문장은?

A. The soup is still simmering on the stove.

B. The controversy is still simmering in the media.

C. I'm still simmering to work every morning.

 

👉 정답: 마지막에

 

📌 카드뉴스 요약용 정리

💬 표현: still simmering

🧠 : 여전히 끓고 있다, 아직 완전히 진정되지 않았다

📰 문맥: 갈등 상황, 사회 이슈, 정치적 긴장

✍️ 예문: The situation is still simmering a little bit.

🔁 비교 표현: tensions bubbling / brewing trouble / lingering resentment

🌡️ 강도: Moderate (중간) - 잠재된 위험성과 지속성 표현

 

🧩 요약

still simmering — 단순한 "아직 끝나지 않았다"를 넘어, 요리의 생생한 이미지로 잠재된 위험성과 지속성을 동시에 표현하는 탁월한 은유입니다.

"약한 불로 끓고 있어서 언제든 넘칠 수 있다"는 긴장감을 한 단어로 압축한 영어다운 표현이죠.

 

🔖 출처 및 저작권 안내

이 글은 뉴스 기사의 내용을 바탕으로 영어 표현과 시사 흐름 학습을 위한 개인적 해석으로 작성된 콘텐츠입니다. 영어 학습 목적으로 문장을 분석하고 해석하여 작성한 2차 창작 콘텐츠입니다.
▶️ 원문 보기 :  https://www.nytimes.com/2025/06/10/briefing/marines-la-trump-newsom-immigration.html
 

Troops in Los Angeles

President Trump is sending hundreds of Marines into the area.

www.nytimes.com

 

 


👉 정답: A와 B 모두 정답 (A는 문자 그대로의 '끓이기', B는 은유적 의미의 '끓어오름')